突然記起半年前接過一項查詢﹐對方是國際組編輯。 我︰「資料部。」 對方(男)︰「喂﹖資料部呀﹐我國際組架﹐我想問d野架。」 「請講。」 「係﹐我想問下呢﹐福克蘭群島戰役開始果日係星期幾呀﹖」 當日正值福克蘭群島戰役25周年﹐我︰「你可以睇返剪報資料。」 「係呀﹐因為我搵過剪報喇﹐佢淨係講係1982年4月2日﹐但係無講星期幾﹐我想知係咪星期五。」 「哦‥‥‥咁你有無試過睇你電腦右下角果個時鐘﹖」 「電腦有架咩﹖」 「係呀﹐Windows有個時鐘架嘛﹐裡面有日曆﹐你可以睇返當年4月2日係星期幾。」 「咁你可唔可以幫我睇下呀﹖」 「唔‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥好呀﹐你等等下‥‥‥係﹐根據我電腦taskbar個時鐘﹐1982年嘅4月2日係星期五。」 「唔該晒﹗」 「唔駛。」 點解會醒起這通電話﹐因為今日我收到以下這個查詢。 我︰「資料部。」 對方(女)︰「資料室呀﹐我想問下呢﹐更新個新﹐係生死個生﹐定係新舊個新呀﹖」 「‥‥‥更新d咩?」 「下﹖你等等‥‥‥」然後她問旁邊的女同事更新甚麼﹐「皮膚呀﹐係邊個先啱呀﹖」 「咁我諗應該係新舊個新。」 「係呀﹖咁你可唔可以幫我查下然後覆我呀﹖」 我沉默半秒﹐「妳係咪想問關於用字嘅問題﹖」 「係呀。」 我心諗︰小姐﹐妳已經浪費咗我半分鐘時間﹐做人唔好太過分喎。 「我哋呢度資料部﹐唔負責呢d問題架喎﹐我諗妳查返字典適合d。」 「‥‥‥哦﹐唔該。」 真係有病。